2008/08/18

References

還是睡不著。與其躺在床上翻來覆去,不如下來做點有生產力的事情(不過其實也不是太具生產力就是了 XD)。上床之前試著把 Intro. to FP 的 references 掃描起來直接放進中文版,效果還可以接受。不過我發現了兩個 typo:第 418 頁 Church 的 The Calculi of Lambda Conversion 打成 Lamda;以及第 421 頁 Liang et al. 的 Monad transformers and modular interpreters 打成 transfomers。於是剛才我就用 Photoshop 做 TeX 做的事情,重新把錯字的 box 造起來然後和附近的 boxes 調整間距 ─ 自己做一次才體會 TeX 的辛勞,更何況我只是做 local optimisation XD。

連這七頁 references 算在內,我已經譯超過一百頁了。算是跨過了某個門檻吧,不整本做出來很可惜的樣子 XD。

--
打 HTML tags 竟然都很習慣地先按 '\' XD。

Labels: